"作为交通和基础设施部部长,除了情感之外,我们还将在接下来的时间里全力以赴,因为我们可以想象,成千上万的朝圣者将来到罗马。我们正在与Ferrovie公司协商,增加火车班次,为残疾人和老年人提供免费陪伴,为负担不起的人提供折扣价。到昨天为止,我们一直在为大庆的成功而努力,不幸的是,在接下来的时间里,我们将不得不面对汇聚到罗马的灵魂"。副总理兼基础设施和交通部长马泰奥-萨尔维尼告诉 Tg1。
版权所有 © Copyright ANSA
Se hai scelto di non accettare i cookie di profilazione e tracciamento, puoi aderire all’abbonamento "Consentless" a un costo molto accessibile, oppure scegliere un altro abbonamento per accedere ad ANSA.it.
Ti invitiamo a leggere le Condizioni Generali di Servizio, la Cookie Policy e l'Informativa Privacy.
意大利
信息机构
"作为交通和基础设施部部长,除了情感之外,我们还将在接下来的时间里全力以赴,因为我们可以想象,成千上万的朝圣者将来到罗马。我们正在与Ferrovie公司协商,增加火车班次,为残疾人和老年人提供免费陪伴,为负担不起的人提供折扣价。到昨天为止,我们一直在为大庆的成功而努力,不幸的是,在接下来的时间里,我们将不得不面对汇聚到罗马的灵魂"。副总理兼基础设施和交通部长马泰奥-萨尔维尼告诉 Tg1。
版权所有 © Copyright ANSA